Gedanken vom Jahr 2009
August 2009
01. August 09
Die Armut des Geistes ist die Gott wohlgefälligste Haltung, um eine Seele mit allen Gütern zu bereichern.
La povertà di spirito è la disposizione più gradita a Dio per arricchire di ogni bene un'anima.
02. August 09
Es gibt drei Hauptmomente des Geistes der Armut: Zufriedensein mit den Gütern, die du hast, die Güter zugunsten der Brüder gebrauchen und die Güter nie gegen den Willen Gottes gebrauchen.
Sono tre i momenti principali dello spirito di povertà: accontentarsi dei beni che si hanno, usare i beni a favore dei fratelli e non usare mai i beni contro la Volontà di Dio.
03. August 2009
Ohne die Tugend der Armut gibt es keinen guten geistlichen Weg, der die ewigen Güter zum Ziel hat.
Senza la virtù della povertà non c'è un buon cammino spirituale che ha come traguardo i beni eterni.
04. August 09
Jesus ist so gut, dass er die ihm zugefügten Beleidigungen vergibt und vergisst. Und du, der du ihn beleidigst hast, warum liebst du ihn noch nicht?
Gesù è tanto buono da perdonare e dimenticare le offese ricevute. E tu che lo hai offeso perché non lo ami ancora?
05. August 09
Gott strengt sich mehr an, dir zu vergeben, als du dich, zu bereuen. Jesus schont sich nicht, um dir die Vergebung zu schenken, du hingegen, zögerst noch, darum zu bitten.
Fa più fatica Dio a perdonarti che tu a pentirti. Gesù non si risparmia per darti il perdono, tu invece ancora tardi a chiederlo.
06. August 09
Die Vergebung ist nicht nur die Gott zugefügte Beleidigung hinweg nehmen, sondern vor allem das göttliche Leben, die göttliche Sohnschaft und das ewige Erbe in Christus Jesus schenken.
Il perdono non è solo togliere l’offesa fatta a Dio, ma principalmente donare la Vita Divina, la Figliolanza Divina e l’Eredità Eterna in Cristo Gesù.
07. August 09
Durch die Liebe erkennt man Gott; in Gott erkennt man die Liebe immer mehr.
Amando si conosce Dio, in Dio si conosce sempre di più l’amore.
08. August 09
Wenn du lernen willst, Jesus zu lieben, dann bleib immer neben der Mutter Gottes und sie wird dich lehren, ihren Sohn zu lieben.
Se vuoi imparare ad amare Gesù rimani sempre vicino alla Madonna e ti insegnerà ad amare suo Figlio.
09. August 09
Das Wort Gottes lässt uns durch den Gehorsam Jesus und den Nächsten lieben und ist der Quell der Liebe Gottes in uns.
La Parola di Dio con l’ubbidienza ci fa amare Gesù e il prossimo ed è la sorgente dell’amore di Dio in noi.
10. August 09
Die guten Werke sind Gott wohlgefälliger als die schönsten Worte.
Sono più gradite a Dio le opere buone che non le parole più belle.
11. August 09
Jesus ist das Wort Gottes, und er ist auch das Werk Gottes.
Gesù è la Parola di Dio ed è anche l’Opera di Dio.
12. August 09
Die Müdigkeit macht normalerweise noch müder, wenn sie argumentiert.
La stanchezza, di solito, stanca di più quando ragiona.
13. August 09
Die Anstrengung, mehr zu lieben, ist umso geheimnisvoller, je mehr sie dich die Macht der Hilfe Gottes erfahren lässt.
Lo sforzo per amare di più è tanto misterioso per quanto ti fa esperimentare la potenza dell’aiuto di Dio.
14. August 09
Wie gut ist Jesus: Um sich erkennen und lieben zu lassen, ist er in dir.
Come è buono Gesù: per farsi conoscere ed amare è dentro di te.
15. August 2009
Jesus ist noch glücklicher, wenn du ihn andere kennenlernen lässt.
Gesù è ancora più contento se lo fai conoscere fuori di te.
16. August 09
Die Reinheit verherrlicht den Leib auf Erden und bereitet ihn auf die Auferstehung des Fleisches in der Herrlichkeit des Himmels vor.
La purezza glorifica il corpo sulla terra preparandolo alla resurrezione della carne nella gloria del Cielo.
17. August 09
Ohne den Gehorsam gibt es keine Liebe zu Gott und keine Nächstenliebe, da du nur aus dem Wort Christi die Liebe als Söhne und die Liebe als Brüder bekommst.
Senza l’ubbidienza non esiste l’amore a Dio e la carità al prossimo poiché solo dalla Parola di Cristo si riceve l’amore di figli e l’amore di fratelli.
18. August 09
Auch die Heiligen wurden müde, den Willen Gottes zu tun, aber sie waren glücklich, müde zu werden aus Liebe zu Gott.
Anche i santi si stancavano a fare la Volontà di Dio, ma erano felici di stancarsi per amore di Dio.
19. August 09
Die schlimmste Müdigkeit ist, nichts zu verstehen, aber auch das ist eine Gabe, die du dem Herrn darbringen sollst, um ihm zu sagen: „Schau, wie sehr ich dich liebe!“
La peggiore stanchezza è non capire niente, ma anche questo è dono da fare al Signore per dirgli: “Vedi quanto ti voglio bene!”
20. August 09
Jesus ist wie eine Mama, die ihrem Kind zuerst ein Stück Papier gibt und dann schauen will, ob es so gut ist, es ihr wieder zurück zu geben.
Gesù è come una mamma che prima da un pezzo di carta al suo bambino e dopo vuol vedere se è bravo a ridarglielo.
21. August 09
Non abbiate paura. La Madonna fa come faceva la mia mamma: nel pericolo mi prendeva e mi stringeva al cuore.
Habt keine Angst. Die Muttergottes macht es, wie meine Mama es machte: In der Gefahr nahm sich mich an der Hand drückte mich an ihr Herz.
22. August 09
Wenn die Muttergottes die Gabe hatte, Jesus zu behüten, hat sie bestimmt die Gabe, auch dich zu behüten.
Se la Madonna ha avuto il dono di custodire Gesù, certamente ha avuto il dono di custodire anche te.
23. August 09
Das Vergessen, den Willen Gottes zu tun, ist eine Versuchung Satans und eine Gefahr für den Gehorsam.
La dimenticanza di fare la Volontà di Dio è una tentazione di satana, è un pericolo per l'Ubbidienza.
24. August 09
Das Geschenk der Erleichterung deines Herzens kommt von Maria, unserer unermüdlichen Mutter.
Il dono del sollievo del tuo cuore viene da Maria, nostra instancabile Madre.
25. August 09
Die mütterliche Zärtlichkeit Mariens umfängt das Herz jedes ihrer Kinder, das den Rosenkranz betet.
La tenerezza materna di Maria avvolge il cuore di ogni figlio che recita il S. Rosario.
26. August 09
Auch die Engel beneiden uns um die himmlische Mama, denn für sie ist sie nur Königin.
Anche gli Angeli ci invidiano la Mamma Celeste perché di loro è solo Regina.
27. August 09
Wer dem Wort Gottes gehorcht, ist Sohn Gottes und Sohn Mariens.
Chi ubbidisce alla Parola di Dio è figlio di Dio e figlio di Maria.
28. August 09
Heilige Jungfrau Maria, danke, dass du Ja gesagt hast, unsere Mama zu sein.
Vergine Santa, grazie perché hai accettato di essere la Mamma nostra.
29. August 09
O Maria, nimm mich an der Hand und beschütze mich auf Erden und im Himmel als dein Kind für immer.
O Maria prendimi per mano e custodiscimi in terra e in Cielo come figlio Tuo per sempre.
30. August 09
Der Glaube lässt die Freude auf der einen Seite herein, die Vernunft raubt sie oft und wirft sie auf der andern Seite wieder heraus.
La fede fa entrare la gioia da una parte, la ragione spesso la ruba e la getta dall’altra parte.
31. August 09
Der Glaube lässt dich in Gott eintreten, wie das Licht in die Sonne.
La fede ti fa entrare in Dio come la luce nel sole.