Gedanken vom Jahr 2011
Juni 2011
01. Juni 11
Damit die Seele in der Demut geübt wird, kann sie gleichzeitig eine Zärtlichkeit und einen Schmerz von Seiten Gottes als Prüfung verspüren; sie kann in der Versuchung aber auch von Seiten Satans den Genuss der Zärtlichkeit, aber nicht den Tritt des Hasses feststellen, den er geschickt verbirgt, aber nicht vor den Augen Gottes.
L'anima, per essere allenata all'umiltà, può avvertire insieme una carezza e una pena, come prova da parte di Dio e può avvertire, invece, nella tentazione da parte di satana, il piacere della carezza ma non il calcio dell'odio, che abilmente nasconde, ma non all'occhio di Dio.
02. Juni 11
Das Gebot Jesu der brüderlichen Liebe wird der Gegenstand seines Gerichtes nach unserm Tod, in den schwierigen Augenblicken der Weltgeschichte und am Ende der Welt sein.
Il comando di Gesù dell'amore fraterno sarà l'oggetto del suo giudizio dopo la nostra morte, nei momenti difficili della storia universale e alla fine del mondo.
03. Juni 11
Du bist der Schöpfer des Urteils, das Christus dir für deine Ewigkeit geben wird.
Tu sei l'artefice del giudizio che Cristo ti darà per la tua eternità.
04. Juni 11
Es ist eine Gabe Gottes, vor dem Satan, der Welt und der Sünde Angst zu haben. Wer keine Angst hat, stammt nicht aus Gott und meidet die nächsten Gelegenheiten der Sünde nicht.
E' un dono di Dio aver paura di satana, del mondo e del peccato. Chi non ha paura non viene da Dio e non fugge le occasioni prossime di peccato.
05. Juni 11
Das Meiden der Gelegenheiten zur Sünde ist nicht einfach eine Ablenkung, sondern eine klare, radikale Ablehnung, so sehr, dass sie zum Schweigen gebracht werden.
La fuga delle occasioni non è una semplice distrazione, ma un netto, radicale rifiuto, tanto da farle tacere.
06. Juni 11
Nur die grosse Liebe zu Jesus lässt dich den Hass des Satans radikal ablehnen.
Solo l'amore grande a Gesù fa rifiutare radicalmente l'odio di satana.
07. Juni 11
Hab keine Angst, wenn die Welt den Köder aller drei Begierden vor dich hinwirft: die Güter, die Genüsse und die Macht. Bete viel!
Non aver paura se il mondo ti getta addosso l'esca di tutte e tre le concupiscenze: i beni, i piaceri e i poteri. Prega molto!
08. Juni 11
Der geistliche Tod ist nicht nur Trennung von Gott, sondern auch von jenen, die Gott dir an die Seite gestellt hat: Obere, Brüder und Schwestern, weil sie die Unterstützung des göttlichen Leben in jeder religiösen Gemeinschaft schenken.
La morte spirituale è la separazione non solo da Dio, ma anche da coloro che Dio ha posto a fianco: Superiori, fratelli e sorelle, perché comunicano il sostegno della vita divina in ogni comunità religiosa.
09. Juni 11
Die Demut der Vernunft ist der Sieg des Glaubens, weil sie die Wahrheit sicherstellt.
L'umiltà della ragione è la vittoria della fede, perché assicura la verità.
10. Juni 11
Die erste Selbstbeherrschung ist die Beherrschung der Vernunft.
Il primo dominio di sé è il dominio della ragione.
11. Juni 11
Nicht immer ist die Vernunft vernünftig, besonders dann, wenn sie nicht danach strebt, die wahre Wahrheit und das wahre Gut zu erwerben.
Non sempre la ragione è ragionevole, specialmente quando non tende a conseguire la vera verità e il vero bene.
12. Juni 11
Der einzige Geist des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes ist als Gabe ins Herz jedes Christen ausgegossen, um immer gemäss Gott zu wirken.
L'unico Spirito del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo è effuso in dono nel cuore di ogni cristiano, per operare sempre secondo Dio.
13. Juni 11
Der Heilige Geist gibt dir das Gute, das zu tun ist, ein; höre deshalb mit Aufmerksamkeit auf ihn und befolge, was er dir sagt.
La Spirito Santo suggerisce il bene da operare, perciò ascoltalo con attenzione e metti in pratica quello che ti dice.
14. Juni 11
Nur wenn du Jesus radikal liebst, wirst du einzig und allein dein Heil und das der andern wollen.
Solo quando amerai radicalmente Gesù vorrai sempre e unicamente il bene tuo e degli altri.
15. Juni 11
Der Gewinn des entschlossenen Willens ist zugleich auch Gewinn des Abscheus vor dem Bösen.
La conquista della volontà risoluta è insieme conquista dell'orrore per il male.
16. Juni 11
Die wahre Liebe kennt keine Distanzen, weder kurze noch lange, weil der einzige Sitz der Liebe das Herz ist, von dem aus sie sich, wie das Blut, in die ganze Person verteilt.
Il vero amore non ha distanze, né vicine né lontane, perché l'unica dimora è il cuore, dal quale, come il sangue, si effonde in tutta la persona.
17. Juni 11
Hast du gemerkt, wie viel grösser und schöner die Freude Jesu als die der Welt ist? Verliere sie nicht und gebrauche die andere gemäss Gott.
Ti sei accorto come è più grande e più bella la Gioia di Gesù di quella del mondo? Non perdere l’una e usa l’altra secondo Dio.
18. Juni 11
Alles und alle, die in dieser Welt sind, vergehen; nur Jesus bleibt in Ewigkeit, darum ist er das einzige Gut, das du immer erstreben sollst.
Tutto e tutti, che sono in questo mondo, passano; solo Gesù resta in eterno, per questo è l’unico bene al quale devi tendere sempre.
19. Juni 11
Vergiss nicht, dass Jesus der Sohn des Vaters ist, dessen Kind auch du bist, er ist dein Bruder, dein Retter, Sieger über deine Feinde und er hat dich erwählt, Miterbe des Himmels zu sein zusammen mit seiner Mama und unserem Pater Pio.
Non dimenticare che Gesù è figlio del medesimo tuo Padre, è tuo fratello, tuo salvatore, vittorioso dei tuoi nemici e ti ha scelto come coerede del cielo insieme alla Sua Mamma e al nostro Padre Pio.
20. Juni 11
Der Herr stellt süsse und bittere Ereignisse zusammen, um stets Jesus, den Gekreuzigten und Auferstandenen, gegenwärtig zu machen.
Il Signore mette insieme vicende dolci e amare per rendere sempre presente Gesù Crocifisso Risorto.
21. Juni 11
Manchmal dauert die Bitterkeit länger als die Freude, die sich jenem, der sie verfolgt, abwechselnd zeigt und wieder verschwindet, aber nicht jenem, der in Christus als bittere Liebe bleibt.
A volte l'amarezza è più prolungata della gioia, la quale a intermittenza appare e scompare a chi la insegue, ma non a chi rimane in Cristo, come amore amaro.
22. Juni 11
Wenn die Bitterkeit länger andauert, wird sie ohne Liebe zu Gift.
Quando l'amarezza è prolungata, senza l'amore diventa veleno.
23. Juni 11
Die Liebe zu Jesus versüsst und nimmt dann die Bitterkeit jedes Leidens und auch des Todes hinweg.
L'amore a Gesù addolcisce e poi toglie l'amarezza di ogni sofferenza ed anche della morte.
24. Juni 11
Die Bitterkeit, im Herzen Jesu, ist wie ein Biskuit in einem Topf Honig.
L'amarezza, nel Cuore di Gesù, è come un biscotto in una coppa di miele.
25. Juni 11
Gott allein weiss durch seine Weisheit die Bitterkeit und die Freude zu regeln, vertrauen wir uns deshalb in jeder Situation ganz seinen Armen an.
Solo Dio sa regolare con sapienza l'amarezza e la gioia, perciò in ogni occasione abbandoniamoci fra le sue braccia.
26. Juni 11
Werde nicht müde, wenn es dir noch nicht gelingt, die Bitterkeit zu beherrschen und die Freude zu bewahren. Klammere dich fest an die Erwartung, bete und hoffe.
Non ti stancare se ancora non riesci a dominare l'amarezza e a custodire la gioia. Stringi forte l'attesa, tra la preghiera e la speranza.
27. Juni 11
Der Glaube, die Hoffnung und die Liebe gehen immer zusammen, wie die Wurzeln, der Stamm und die Blätter eines Baumes mit seinen Früchten.
La fede, la speranza e la carità vanno sempre insieme come la radice, il tronco e i rami di un albero con i suoi frutti.
28. Juni 11
Die Nahrung des Glaubens, der Hoffnung und der Liebe (carità) sind die guten Werke, deren Lebenselixier die Liebe (amore) ist.
Il nutrimento della fede, della speranza e della carità sono le opere buone, la cui linfa è l'amore.
29. Juni 11
Du musst glauben, um zu hoffen, du musst fortfahren zu hoffen, um zu siegen. Der Sieg macht den Glauben stärker.
Devi credere per sperare, devi continuare a sperare per vincere. E la vittoria rende più salda la fede.
30. Juni 11
Der Trost der Brüder lindert die Leiden des Herzens, lässt den Geist sich über die Mühsal erheben und schenkt Sicherheit, um fortzufahren miteinander weiterzugehen.
Il conforto dei fratelli solleva il cuore dalle pene, eleva lo spirito dagli affanni e dà sicurezza per continuare a camminare insieme.