Gedanken vom Jahr 2013
März 2013
01. März 13
Die Vornehmheit im Leiden hängt nicht vom strengen Anstand ab, sondern davon, dass du deine leidende Liebe Jesus schenkst.
La nobilt� nel soffrire non dipende dall'austera compostezza, ma dall'offrire l'amore sofferente a Ges�.
02. März 13
Wer sich verdemütigt, wird erhöht werden: wenn du dich verdemütigst, wird Gott dich zur Höhe des Himmels erheben.
Chi si umilia sar� esaltato: se tu ti umili, Dio ti esalta nell'alto dei Cieli.
03. März 13
Halte dich nicht damit auf, deine Laune zu messen, sondern achte vielmehr darauf, mit Liebe und Treue Jesus in deinem Herzen zu bewahren. Nicht die Laune, sondern die Liebe soll die Aufmerksamkeit deines Herzens sein.
Non stare a misurare gli umori; bada piuttosto a custodire Ges� nel cuore, con amore e con fedelt�. Non l'umore, ma l'amore deve essere l'attenzione del tuo cuore.
04. März 13
Der Gott der Freude schenkt die Freude Gottes dem, der ihn mit ganzem Herzen liebt.
Il Dio della gioia dona la gioia di Dio a chi lo ama con tutto il cuore.
05. März 13
Der demütige und treue Gehorsam führt dich zur Einfachheit und Klugheit; daraus werden die Kinder des Himmelreiches geboren.
L'ubbidienza umile e fedele conduce alla semplicit� e alla prudenza, da cui nascono i bambini per il Regno dei Cieli.
06. März 13
Tu das Gute, das du erkannt hast und erkenne das Böse nicht mehr, das du nicht tun sollst.
Fai il bene che hai conosciuto e non conoscere pi� il male che non devi fare.
07. März13
Wer alles aus Liebe zu Gott tut, lebt stets in der Gegenwart Gottes.
Chi fa tutto per amore di Dio, vive sempre alla presenza di Dio.
08. März 13
Wenn du das Gefühl hast, dein Leben sei unnütz, leer und sinnlos, dann setze kleine Akte der Liebe und Jesus wird dein Leben mit Liebe und Freude füllen. Wenn dein Herz stets Akte der Liebe zu Jesus setzt, dann wird es nie leer und ohne Sinn des Lebens sein.
Se senti che la tua vita � inutile, vuota e senza un fine, fai piccoli atti d'amore e Ges� ti riempir� la vita di amore e di gioia. Se il tuo cuore fa sempre atti d'amore a Ges� non avvertirai mai vuoto e inutilit� della vita.
09. März 2013
Blähe dein Ich nicht mit den trügerischen Dingen der Welt auf, weil die Nadel der Enttäuschung ihm schon in diesem Leben für immer die Luft ablassen wird.
Non gonfiare il tuo io delle cose illusorie del mondo perch� gi� in questa vita l'ago della delusione lo sgonfier� per sempre.
10. März 13
Der wahre Glaube ist, stets an Gott zu glauben durch den treuen Gehorsam zu seinem Willen. Der Unterbruch im Gehorsam ist Mangel an Glauben und auch Untreue zu Gott.
La vera fede � credere sempre in Dio con l'ubbidienza fedele alla sua volont�. L'interruzione nell'ubbidienza � mancanza di fede ed � anche infedelt� a Dio.
11. März 13
Die guten Kinder tun immer das, was die Mama sagt; auch du bist gut, wenn du immer das tust, was die himmlische Mama von dir will und dir sagt.
I bambini buoni fanno sempre quello che dice la mamma, anche tu sei buono se fai sempre quello che vuole e ti dice la Mamma Celeste.
12. März 13
Wenn du gute Werke tust, dann danke Gott, der Vertrauen in dich hatte.
Se fai le cose buone ringrazia Dio, che ha avuto fiducia di te.
13. März 13
Beunruhige dich nicht, wenn noch Widersprüche und Demütigungen da sind, sondern bete, damit die Vernunft und die Gefühle gut beherrscht seien, weil nur so die Lösung durch Gott gewiss kommen wird.
Non ti turbare se ancora � presente la contrariet� e l'umiliazione, ma prega perch� la ragione e le emozioni siano ben dominate, perch� solo cos� certamente arriver� la soluzione dal Signore.
14. März 13
Der Papst des Gebetes wird das Volk des Gebetes, in der Familie Gottes.
Il Papa della preghiera diventa il popolo della preghiera, nella famiglia di Dio.
15. März 13
Die Einfachheit der Kinder ist das Licht, das ihre Unschuld verbreitet. Das Erwerben der Einfachheit wird bestimmt durch die Freude der Unschuld ausgedrückt.
La semplicit� dei bambini � la luce diffusa dalla loro innocenza. La conquista della semplicit� non pu� non manifestare la gioia dell'innocenza.
16. März 13
Die Einfachheit der Kinder, die die Reinheit des Herzens haben, ist die faszinierendste Offenbarung des Gottes der Freude.
La semplicit� dei bambini di chi ha la purezza di cuore � la manifestazione pi� attraente del Dio della gioia.
17. März 13
Wende dich nicht zurück, auch wenn es einfacher ist. Bemühe dich, vorwärts zu gehen, auch wenn es schwieriger ist. Gehe mit Christus vorwärts, wende dich nicht mehr zum Satan zurück. Christus ist bereit, jeden, der sich zurückgewendet hat, zu umarmen, wenn er aufrichtig bereut.
Non tornare indietro, anche se � pi� facile. Sforzati di andare avanti, nonostante sia pi� difficile. Cammina avanti con Cristo, non tornare pi� indietro da satana. Cristo � pronto ad abbracciare chiunque � tornato indietro, purch� sia sinceramente pentito.
18. März 13
Die Aufrichtigkeit ist notwendige Bedingung für die Reue, die Unaufrichtigkeit ist das Fehlen der Reue.
La sincerit� � condizione necessaria del pentimento, l'insincerit� � assenza del pentimento.
19. März 13
Die Aufrichtigkeit ist die Fülle der Wahrheit und der Liebe. Die Unaufrichtigkeit hingegen ist deren Mangel, denn die Fülle der Wahrheit und der Liebe sind das Zeugnis der vollen Unversehrtheit des Herzens.
La sincerit� � la totalit� della verit� e dell'amore. L'insincerit�, invece, ne � l'assenza, perch� la totalit� della verit� e dell'amore sono la testimonianza della piena integrit� del cuore.
20. März 13
Der sofortige Gehorsam ermüdet dich weniger, schenkt Gott grosse Freude, beschleunigt deinen Schritt und macht deine Umarmung in der Gemeinschaft mit Jesus immer schneller.
L'ubbidienza pronta ti affatica di meno, d� molta gioia al Signore, ti accelera il passo e affretta sempre pi� il tuo abbraccio di comunione con Ges�.
21. März 13
Unser Gott ist der Gott der Freude. Jesus ist das Wort Gottes. Der Gehorsam zum Wort Gottes schenkt uns die Freude Gottes.
Il nostro Dio � il Dio della gioia. Ges� � la Parola di Dio. L'ubbidienza alla Parola di Dio trasmette a noi la gioia di Dio.
22. März 13
Nur wer Gott kindlich liebt, nimmt mit Dankbarkeit alles an, was er will und zulässt.
Solo chi ama filialmente Dio accoglie con gratitudine tutto ci� che Egli vuole e permette.
23. März 13
Die Unannehmlichkeit ist weder Furcht, noch Angst, noch Versuchung, sondern nur beständige Aufmerksamkeit die hartnäckige Fliege zu vertreiben.
Il fastidio non � n� timore n� paura e n� tentazione, ma solo l'attenzione costante a cacciar la mosca insistente.
24. März 13
Der Friede mit Gott besteht darin, in der Gnade Gottes zu sein. Die Treue, in der Gnade Gottes zu sein, ist der wahre Friede.
La pace con Dio consiste nell'essere in grazia di Dio. La fedelt� nell'essere in grazia di Dio � la vera pace.
25. März 13
Der schönste Vorsatz für die Karwoche ist, den Willen Gottes sofort und mit Freude zu tun.
Il proposito pi� bello della Settimana Santa � fare la volont� di Dio prontamente e con gioia.
26. März 13
In der Dunkelheit sucht das Kind die Mama und wird von ihr sofort umarmt. Suche auch du in der geistlichen Dunkelheit Jesus und du wirst von ihm umarmt und an sein göttliches Herz gezogen werden.
Nel buio il bambino cerca la mamma e subito da lei viene abbracciato. Anche tu, nel buio spirituale, cerca Ges� e da Lui sarai abbracciato e stretto al suo Cuore divino.
27. März 13
Wer gehorsam ist, den führt die Prüfung der Finsternis dazu, Jesus zu suchen. Wer hingegen nicht gehorsam ist und das Böse liebt, wird von einem falschen Licht angelockt, das ihn dazu führt, dem Teufel zu folgen.
La prova del buio, a chi � ubbidiente, induce a cercare Ges�. Chi, invece, non � ubbidiente ed ama il male, � richiamato da una luce falsa che induce a seguire il diavolo.
28. März 13
Schau auf Jesus, den Gekreuzigten und du wirst nicht mehr sündigen. Der Gekreuzigte schaut dich an du wirst für die Sünder beten.
Guarda Ges� Crocifisso e non peccherai pi�. Il Crocifisso ti guarda e pregherai per i peccatori.
29. März 13
Am Kreuz zieht dich Jesus an, im Grab berührt er dein Herz, als Auferstandener schenkt er dir das neue Leben und das Osterfest bekehrt dich, um vom Tod zum Leben, vom Satan zu Christus hinüberzugehen, für immer.
Ges� sulla Croce ti attira, dal sepolcro ti commuove, Risorto ti dona la vita nuova e la festa di Pasqua ti converte per passare dalla morte alla vita, da satana a Cristo, per sempre.
30. März 13
Das Leiden ist nicht eine Verurteilung, sondern ein Siegespreis, wenn man es aus Liebe zu Jesus annimmt.
La sofferenza non � una condanna ma un premio, quando si accoglie per amore a Ges�.
31. März 13
An diesem Osterfest zieht Jesus vor dir mit glühender Liebe durch, um dich einzuladen, ihn zu umarmen und dein Herz an sein göttliches Herz zu drücken, für immer.
In questa Pasqua Ges�, ardente d'amore, passa dinanzi a te per invitarti ad abbracciarlo e stringere il tuo cuore al Suo Cuore Divino, per sempre.