Gedanken vom Jahr 2014
Dezember 2014
01. Dezember 2014Im geistlichen Leben kommst du dazu, dafür zu halten, dass Jesus das einzige Gut ist, wenn du die Erfahrung machst, dass jedes Gut und alle Güter einzig von ihm und von niemand anderem stammen.
Nella vita spirituale si arriva a ritenere che Gesù è l'unico bene quando si esperimenta che ogni bene e tutti i beni vengono solo da Lui e da nessun altro.
02. Dezember 2014
Für jenen, der betet und hofft, je aufdringlicher und tiefer das Leiden ist, umso überraschender und wunderbarer wird die Linderung sein.
Per chi prega e spera, quanto più è invadente e profonda la pena, tanto più è sorprendente e meraviglioso il sollievo.
03. Dezember 2014
Wie die Mama alles tut, um das Kind, das sie um etwas bittet, zufrieden zu stellen, so ist die Muttergottes noch viel aufmerksamer, ihre Kinder zu erhören, die sie mit vertrauensvoller Hoffnung anrufen.
Come la mamma fa di tutto per accontentare il figlio che le chiede qualcosa, così la Madonna è ancor più premurosa ad esaudire i suoi figli, quando la invocano con fiduciosa speranza.
04. Dezember 2014
Schenk Jesus mit liebevoller Dankbarkeit sobald als möglich einen Gedanken, der dich ängstigt.
Dona al più presto a Gesù, con amorosa riconoscenza, un pensiero che ti angoscia.
05. Dezember 2014
Die Freude macht das Gut, das du Jesus aus Liebe schenkst, noch köstlicher.
La gioia rende più gustoso il bene che doni a Gesù con amore.
06. Dezember 2014
Wundere dich nicht, wenn du dich in der Prüfung zu spät an Jesus wendest: er lässt dies zu, um dir zu zeigen, wie unnütz es ist, Zeit zu verlieren und dich dazu zu führen, dich immer schneller an ihn zu wenden.
Non ti meravigliare se tardi a rivolgerti, nella prova, a Gesù: Egli lo permette per farti verificare quanto è inutile perdere tempo e per indurti a fare sempre più presto.
07. Dezember 2014
Der Friede des Herzens dient dazu, den Schritt zu beschleunigen, so wie ein Auto schnell fährt, wenn jener, der es fährt, merkt, dass es stark beschleunigt.
La pace del cuore serve per accelerare il passo, come una macchina corre veloce quando chi la guida s'accorge che risponde di più.
08. Dezember 2014
Du weisst, dass du Jesus im Herzen hast: sei nicht traurig, während du in Gemeinschaft mit dem Gott der Freude bist.
Tu sai che hai Gesù nel cuore: non essere triste, mentre sei in compagnia del Dio della gioia.
09. Dezember 2014
Wenn du das Antlitz der Muttergottes sehen könntest, würdest du in Ekstase geraten beim Entdecken ihrer grossen Mütterlichkeit für dich.
Se tu potessi vedere il volto della Madonna, rimarresti estasiato, nello scorgere tutta la sua grande maternità verso di te.
10. Dezember 2014
Jesus ist in Maria zu dir gekommen; geh auch du zu Jesus in Maria.
Gesù è venuto per te in Maria; vai da Gesù anche tu in Maria.
11. Dezember 2014
Die Mühe kommt von der Anstrengung des guten Willens; die Last hingegen von der Unruhe der Vernunft. Jesus allein schenkt dem Willen Stärkung und der Vernunft Ausgewogenheit.
La fatica nasce dallo sforzo della buona volontà; l'oppressione, invece, dalla inquietudine della ragione. Solo Gesù dà ristoro alla volontà ed equilibrio alla ragione.
12. Dezember 2014
Verwechsle deine Leere nicht mit der Stille Gottes, der schweigt, um dich sein Wort hören und ihn deine Liebe spüren zu lassen.
Non confondere il tuo vuoto con il silenzio di Dio, che tace per far ascoltare a te la sua parola e far sentire a Lui il tuo amore.
13. Dezember 2014
Um sprechen zu lernen, musst du zu schweigen wissen. Aus der wahren Liebe des Herzens kommen die Worte, die es würdig sind, angehört zu werden.
Devi saper tacere, per imparare a parlare. Dal vero amore del cuore escono le parole degne di essere ascoltate.
14. Dezember 2014
Von der Geburt aus der Mama für das menschliche Leben zur Geburt aus Jesus für das göttliche Leben, zur Geburt durch die Taufe im Schoss der heiligen Mutter Kirche und zur Geburt im Himmel im Schoss des himmlischen Vaters: die Geburt ist das Gefährt für den Weg des Menschen.
Dal natale della mamma per la vita umana al natale di Gesù per la vita divina, al natale col Battesimo nel grembo della Santa Madre Chiesa e al natale in Paradiso nel seno del Padre celeste: il Natale è il veicolo del cammino dell'uomo.
15. Dezember 2014
Die geistlichen Gaben sind Ausdruck des Verhaltens Jesu. In ihm wirst du aber auch das wunderbare Verhalten der Barmherzigkeit entdecken, die er uns schenken möchte.
I doni spirituali sono espressione dei comportamenti di Gesù. In Lui, però, scoprirai anche i comportamenti meravigliosi della misericordia, che attende di donare a noi.
16. Dezember 2014
Die Freude ist Frucht des Geistes Gottes, der die Freude ist. Bleibe immer vereint mit dem Geist und dem Leben Gottes in der Treue zu seinem Wort und seine Freude wird dir nie fehlen.
La gioia è frutto dello Spirito del Dio della gioia. Rimani sempre unito allo Spirito e alla vita di Dio, nella fedeltà alla sua Parola, e non ti mancherà mai la sua gioia.
17. Dezember 2014
Die Früchte des Baumes gewinnst du nach einer günstigen Erntezeit; die Früchte des Geistes erhältst du, wenn du aufhörst, das Böse zu tun und lernst, das Gute zu tun.
La frutta degli alberi si ha dopo l'appropriato percorso delle stagioni, i frutti dello Spirito si ottengono quando si cessa di fare il male e si impara a fare il bene.
18. Dezember 2014
Ist es dir noch nie passiert, dass du im Auto warst, ohne dir bewusst zu sein, dass du fährst? Es kann dir auch passieren, dass du dem Wort Gottes gehorsam bist, ohne zu merken, dass du vorwärtsgehst.
Ti capita mai di stare in macchina, senza accorgerti di camminare? Ti può capitare pure di essere ubbidiente alla Parola di Dio, senza accorgerti di camminare.
19. Dezember 2014
Jesus kommt bald, er kommt bald in dein Herz. Bereitest du es vor? Oder nur die Kleider, das Essen oder anderes? Jesus will das Herz, das Herz, das Herz: dort will er eintreten!
Gesù sta venendo; sta venendo nel tuo cuore. Lo stai preparando? O soltanto i vestiti, le cene o altro? È il cuore, il cuore, il cuore che vuole Gesù: lì deve entrare!
20. Dezember 2014
Jesus ist Liebe, gezeugt von der unendlichen Liebe des Vaters, empfangen in jungfräulicher Liebe im Schoss Mariens; so will er auch in der Liebe deines Herzens geboren werden.
Gesù è amore, generato dall'amore infinito del Padre, concepito nell'amore verginale nel grembo di Maria e vuole nascere anche nell'amore del tuo cuore.
21. Dezember 2014
An Weihnachten schenkt dir Jesus seine Liebe, um in deinem Herzen zu wohnen. Schenke du ihm deine Liebe, um in seinem göttlichen Herzen zu wohnen.
A Natale Gesù ti porta in dono il suo amore, per dimorare nel tuo cuore. E tu donagli il tuo amore, per dimorare nel suo Cuore divino.
22. Dezember 2014
Die brüderliche Gemeinschaft kennt kein Auf und Ab. Das gezwungene Schweigen und die Abwesenheit, die stets gerechtfertigt wird, verhindern die evangelische Liebe und die brüderliche Gemeinschaft. Die Transparenz der brüderlichen Gemeinschaft ist das Siegel der evangelischen Liebe.
La comunione fraterna non conosce altalene. Il silenzio forzato e l'assenza sempre giustificata impediscono la carità evangelica e la comunione fraterna. La trasparenza della comunione fraterna è il sigillo della carità evangelica.
23. Dezebmber 2014
Finde an Weihnachten die Gelegenheit, um deine Verwandten, deine Freunde, jene, die du auf der Strasse triffst und auch jene, die dir Böses getan haben, zu grüssen und ihnen frohe Festtage zu wünschen. Das Jesuskind wird dich streicheln und dir sagen: "Sehr gut!"
A Natale trova l'occasione per salutare e per augurare buone feste al tuo parente, al tuo amico, a chi incontri per la strada ed anche a chi ti ha fatto del male. Gesù Bambino ti farà una carezza e ti dirà: «Bravo!»
24. Dezember 2014
Die Geburt Jesu schenkt jedem Freude, auch jenen, die ihn nicht kennen.
Il Natale di Gesù dona sussulti di gioia a chiunque, anche a chi non lo conosce.
25. Dezember 2014
In der Vergangenheit passierte es, dass die Angehörigen und Freunde während einer Trauung oder einer Beerdigung draussen vor der Kirche blieben und da den Brautleuten gratulierten oder den Angehörigen ihr Beileid ausdrückten, aber sie kamen nie in die Kirche. Ich möchte nicht, dass es heute geschehen würde, dass viele, die ausserhalb der Kirche oder zu Hause Weihnachten feiern, sich damit begnügten, links und rechts die Hände zu reichen und allen zu sagen: "Frohe Weihnachten". In der Kirche feierst du Weihnachten mit Taten, ausserhalb der Kirche gibst du die Glückwünsche nur mit Worten.
Mi capitava in passato che i familiari e amici, durante i riti di matrimoni e di funerali, rimanessero fuori la chiesa, dando di qui gli auguri agli sposi e le condoglianze ai familiari, ma dentro alla chiesa non entravano mai. Non vorrei che oggi capitasse che tanti seguissero i riti del Natale fuori la chiesa o a casa e si accontentassero di stringere la mano a destra e a manca, augurando a tutti: "Buon Natale". In chiesa si celebra il Natale con i fatti, fuori la chiesa si danno gli auguri con le parole.
26. Dezember 2014
Die Geburt Jesu ist für deine Geburt. Deine Geburt verwirklicht die Geburt Jesu.
Il Natale di Gesù è per il tuo natale. Il tuo natale realizza il Natale di Gesù.
27. Dezember 2014
Der heilige Johannes hat grosse Gaben: Apostel, Evangelist, Lieblingsjünger Jesu, Lieblingsjünger auch der Jungfrau Maria, die er unter dem Kreuz als Mama annimmt, und Stellvertreter aller Kinder Gottes und Mariens, die in der Kirche aller Zeiten gegenwärtig sind.
San Giovanni ha grandi doni: apostolo, evangelista, prediletto del Signore, prediletto anche della Vergine Maria, che accoglie come mamma sotto la croce, e rappresentante di tutti i figli di Dio e di Maria, presenti nella Chiesa di ogni tempo.
28. Dezember 2014
Die menschliche Familie ist der erste Ort der Heiligung, wo man zu gehorchen und Mami, Papi und die Geschwister lieben lernt, um den andern, der Kirche und der Welt die Lehre des Glaubens und die Erziehung der Eltern zu bezeugen.
La famiglia naturale è il primo luogo di santificazione, dove si impara a ubbidire e ad amare papà e mamma e i fratelli, per testimoniare agli altri, alla Chiesa e al mondo l'insegnamento della fede e dell'educazione dei genitori.
29. Dezember 2014
Wenn du eine gewaltsame Macht spürst, das Gebet zu lassen, dann ist es der Satan. Klammere dich ganz fest an Jesus und fahre weiter zu beten und du wirst so seine Umarmung spüren, die mächtiger ist.
Quando senti una forza violenta a lasciare di pregare, è satana. Abbracciati stretto stretto a Gesù e continua a pregare, e sentirai, così, anche il suo abbraccio più potente.
30. Dezember 2014
Der täglich im Willen Gottes gelebte Alltag macht Jesus verliebt, weil die Beständigkeit wahre Treue der Liebe ist.
Il quotidiano ordinario, vissuto nella volontà di Dio, innamora Gesù, perché la perseveranza è vera fedeltà dell'amore.
31. Dezember 2014
Die Zeit ist die kostbare Pilgerin, die jeden Menschen bis zur Tür der Ewigkeit begleitet, die gemäss seinen guten oder schlechten Werken sein wird.
l tempo è il prezioso pellegrino che accompagna ogni uomo fino alle porte dell'eternità, scelta secondo le sue opere buone o cattive.